Борис Кригер, ты кто?
Мне на почту поступило предложение издать книгу в Торонто, Канада.
«Борис Кригер
Главный редактор издательства
Altaspera Publishing & Literary Agency Inc.
1415 Limberlost Road,
Huntsville, Ontario, P1H 2J6
Phone. (705) 635-3857
Mob. (289) 221-2296
altaspera@gmail.com
www.altaspera.com and http://issuu.com/altaspera»
Я прочитала, что это священник, по простонародному. О посещении Канады написала Катрич Торчинская.
Условия издания просты. Отсылаешь файл в обговоренных пределах, и при реализации тебе перечислят 10% от продаж. И у меня сразу возникли вопросы. А как узнать, продана ли книга? 10% это от какой суммы? А какие такие русские будут читать мои произведения? Последний вопрос самый важный. Конечно, русских нет, наверно, только на Марсе, но все же….
Кто-то знает, что за этим кроется? Возможно, кто-то сталкивался с таким издателем и имеет собственное мнение? Что-то мне говорит, что это очередной лохотрон, только вот не пойму, в чем он кроется…
Я не знаю.
Мне кажется.что это очередной лохотрон. Как называют "нигерийские" письма.
Вот-вот...
В Канаде полно русскоговорящих.А обман в том,что вы ничего не получите.Надо договариваться с ними по их же законам.Где они вас читали?Если читали,то оценили?Почему на 10 процентов оценили?Вопросов больше ,чем ответов.Не торопитесь с решениями,самостоятельно вникните в вопрос.Напишите им,задайте свои вопросы,попросите аванс,может быть.Пишите вы хорошо,даже больше можно сказать.
Спасибо. Я не думаю, что у меня произведения-супер. Поэтому и не гонюсь на печатание. Тем более за границей. Эти 10%-насмешка.
А увидели у меня рассказы в самиздате. Я в нескольких местах их выкладываю.
Самое прикольное-эти рассказы я забываю, и, бывает, прошлые читаю так, будто только что увидела... Вот только со временем их и могу оценить. Но самые хорошие оценщики-здесь, на Фермере.
Спасибо...еще раз...этого мало не бывает.
Darita, может стоит согласиться? Маленький сборник рассказов? Если он найдет своих читателей в Канаде(а он точно найдет), Вам предложат продолжить сотрудничество. И можно будет оговаривать новые условия. И если канадское издательство Вами заинтересовалось, может и наши Издательства вскоре устроют за вас драчку. Я так поняла, что это предложение от церковного издательства, вряд ли там крутятся большие деньги. И ваши рассказы будут как подарок прихожанам, глотком чистого руского духа для ностальгирующих эмигрантов.
Друзья,ну какое церковное издательство? Какие обсуждения сотрудничества?
Вы читали что такое нигерийские письма? Это типичное такое письмо. Оно может быть и от не вымышленного человека,но предложение всегда именно в таком варианте.
В Википедию зайдите)
Прочитала про нигерийские письма. В письме к Darite не увидела ничего про возможность мошенничества для желающих получить доступ к ее банковским счетам. Да и почитав эти рассказы, ясно, что счетов этих нет. Сама 7 лет работала в странах Латинской Америки, общалась с русскими женами латиносов, эмигрантами в нескольких поколениях. Остаюсь при своем мнении. Вот про защиту авторских прав, да, нужно думать. Но если рассказы в свободном доступе в интернете, то присвоить их труда не составит, тем более опубликовать за границей под любым псевдонимом, а здесь еще и денег предлагают.
"Письмо счастья или "Добрый издатель"
Многие сетевые авторы, проверив однажды почту, с трепетом обнаруживали письмо, в котором неизвестный добрый редактор предлагает бесплатную публикацию. Вот один из свеженьких примеров:
«Здравствуйте ***! Пишет Вам главный редактор издательства Altaspera Борис Юрьевич Кригер. Наше издательство предлагает бесплатно опубликовать Вашу книгу. Более того, мы сможем платить вам 10 процентов с каждой проданной книги. Подробности в прилагаемом договоре».
Далее приводилась ссылка на страницу на Самиздате или Прозе, на которой уважаемый издатель, собственно, и откопал талант, и ссылка, непосредственно, на сайт издателя. Издательство находится в Канаде. Как оказалось, многие авторы с радостью согласились бы на такое заманчивое предложение. Но, раз с вопросом обратился один автор, не исключено, что те же вопросы могут возникнуть и у других. Потому я посчитала нужным написать эту небольшую статью. Как известно, бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Но не стоит пугаться, к счастью, единственное, что получит автор, с надеждой приняв предложение — это расходы и разочарование (не гарантированно). А теперь по порядку.
Обратимся к сайту: http://www.lulu.com/spotlight/altaspera Как прекрасно видно, издательство работает по модной нынче системе «Print on demand» - печать по требованию. Вы заказываете понравившуюся книгу на сайте, ее быстренько печатают в нужном количестве и отправляют покупателю. В двух словах о самом принципе работы. Книги печатают с цифровых носителей, а это позволяет просто и легко отпечатать любой макет в единичном экземпляре. При способе офсетной печати (по-старинке) печать малого тиража, а тем более одного экземпляра экономически невыгодна. Печать по требованию избавляет издателя от трудозатрат при верстке. Фактически, в данном конкретном случае, копируется текст с одного цифрового носителя (вашего файла) и вставляется в существующий шаблон издательства. Никто, собственно, не перетрудился. Печать по требованию также избавляет издательство от необходимости хранить уже отпечатанный тираж на складе и от забот о его реализации. Поступил заказ с сайта — его выполнили. Удобно, согласитесь. И все это обещают выполнить совершенно бесплатно для автора. А теперь обратимся к договору, присланному вместе с письмом: «2.1. Издатель обязуется предоставить Автору стандартную верстку книги в течение 2 недель после согласования с Автором корректорской, редакторской и другой правки, производимой Автором, и при условии предоставления Автором полного текста Книги. Стандартная верстка включает выравнивание полей, создание содержания, приведение текста к минимально требуемым стандартам». Как видно из этого пункта, редактура и корректура опуса целиком и полностью возлагается на автора. Таким образом становится ясно и понятно, что мы имеем дело с обычным самиздатом. Произведения не проходят редакторский отбор, не подвергаются редакторской и корректорской правке. Если в вашем произведении имеются грамматические ошибки — они с чистой совестью попадут в печать. «3.2. Авторские права сохраняются за автором. Автор может печатать свою книгу в других издательствах без ограничений». Очень радужный пункт, как ни крути. А теперь самое интересное: «По желанию и с согласию Автора, Издатель может произвести дополнительные работы за счет автора, такие как оформления сертификата авторских прав с Office of Intellectual Property государства Канады, корректорские и редакторские работы, особая верстка, иллюстрации и особый дизайн обложки». Кому-то нужен сертификат государства Канады? Собственно говоря, вот здесь все и начинается. Подобные издательства пользуются слабостями многострадального, всеми отвергнутого и всеми непонятого сетевого автора. История, хорошо знакомая многим из вас: отказ за отказом, отказ за отказом... В лучшем случае, повесят ярлык «неформат», в худшем — не скажут вообще ничего кроме стандартной формулировки отказа. Автор сомневается в себе, периодически приходит в отчаяние. Автор спит и видит, как бы подержать в дрожащих руках авторский экземпляр, пахнущий типографской краской. Автор получает вот такое щедрое предложение и, трепеща от счастья, соглашается. Бесплатно! Издательство делает стандартный макет со стандартной обложкой, на которой просто и незатейливо написано вожделенное название книги и (о чудо!) имя автора. Такое родное, но зазвучавшее с обложки уже совсем по-новому. Автор смотрит на стандартную обложку и понимает, что совсем не о такой он мечтал, нет на ней ни пухлогубой красавицы с острыми ушами, ни красавца с двуручным мечом. Да и стандартный шрифт Arial выглядит как-то казенно. Как говорится, раз пошла такая пьянка... надо делать все красиво. Автор проплачивает оригинальную обложку и попадает в липкие тенета доступного книгоиздания. Обложка получилась на славу, книжка сверстана и висит-красуется на сайте издательства. Продается. Еще один пункт из договора: «Розничная цена книги назначается издательством». Даже если воодушевленный автор захочет быть ближе к народу и доступнее, твердая рука издателя не позволит этого сделать. Что ж, приходится мириться. Но получилось все равно красиво, глаз радуется. А теперь мы подошли к самому досадному моменту всей истории — согласно заключенному договору, авторский экземпляр автору не полагается. (В других подобных предложениях авторский экземпляр все же может составлять целую одну штуку). Как гласит русская народная поговорка: «Видит око, да зуб неймет». Естественно, хочется поставить свою книгу на полку, на самое видное место, полистать, прижать к сердцу, в конце концов. Единственное, что разделяет в данном случае автора и его детище — деньги и расстояние. Автор покупает за свои же кровные на сайте издательства экземпляр своей же книги. Но вот досада — одного экземпляра ничтожно мало. Ведь еще нужно подарить подписанную книжку любимой маме, тете Клаве из деревни Верхние Пеньки, кузенам, кузинам, подружке Леночке. Подарить всем тем, кто верил в автора и поддерживал. Естественно, подарить и всем тем, кто не верил и смеялся над автором — пусть подавятся от зависти. Автор уже заказывает не одну книгу, а десять. А может, и все двадцать. К слову сказать, есть авторы, которые покупают мелким оптом и пытаются продавать бумажные экземпляры самостоятельно. А еще остались интернетовские друзья по лит.тусовке, которые поддерживали и ободряли. Бесспорно, каждому из них захочется поставить на полку книгу знакомого автора. Автор дает адрес магазина издательства — и процесс снова пошел. Не сомневайтесь, издательство получает выгоду даже тогда, когда автор выкупил только одну книгу, не даром оно оставляет за собой право назначать цену. К сожалению, на этом эпопея с изданием для автора заканчивается. А на смену радости приходит разочарование. Подумайте, много ли желающих найдется за границей (в Канаде, в данном случае) купить на сайте никому не известного издательства книгу на русском языке какого-то совершенно неизвестного автора? Нет, я не исключаю, что может забрести случайный эмигрант и купить одну книжку в год. Почему нет. Но разве это то, о чем автор мечтал и надеялся, подписывая договор? Да и о тех обещанных 10%, боюсь, автор больше никогда не услышит. Какие выводы можно сделать из всего вышесказанного? Печать по требованию — не есть зло. Это современный и очень гибкий способ издания. Издатели, бродящие по Cети и предлагающие публикацию — не мошенники, а всего лишь предприимчивые дельцы, которые играют на авторской психологии. Для автора же самое главное — реально смотреть на вещи и не ждать Букера после подобной публикации. Не кричать на каждом перекрестке об издании, потрясая экземпляром. Все мы прекрасно понимаем, что по сути, без редакторского отбора, редактирования и коррекции это издание понарошку. Сервис печати по требованию хорош для тех авторов, которые просто хотят увидеть свою книгу отпечатанной. Подарок для себя самого и своих близких. Но, принимая решение о публикации для себя, лучше отдать предпочтение русскоязычным сайтам с возможностью выбора формата будущей книги, типа обложки, бумаги. Делая выбор самостоятельно, вы сможете удешевить конечную стоимость отпечатанного экземпляра. Например, книга в мягкой обложке с клееным переплетом будет стоить в итоге заметно дешевле твердой обложки и ниткошвейного переплета. Кроме того, почтовые расходы по стране будут заметно ниже, чем при доставке посылки из-за границы (а почтовые расходы берет на себя покупатель). В конечном итоге самостоятельная публикация на русскоязычном сайте, вероятнее всего, обойдется заметно дешевле простого выкупа бесплатно опубликованного заграничного изделия. Ваша книга остается в интернет-мазагине такого издательства, и каждый желающий сможет ее купить в любое время. Согласитесь, вероятность быть купленной на русскоязычном сайте русскоязычным читателем увеличивается в разы. Желаю успеха и поменьше творческих разочарований.
- See more at: http://www.sochinitell.ru/node/3713#sthash.A3zqO5a...
гугл много об этом пишет
Алла, статья просто отличная...Особенно меня проняло до слез....прижать к своему сердцу....
А теперь признайтесь, где можно прочитать ваши произведения. Судя по стилю статьи, они у вас есть! И огромное спасибо, что откликнулись.
Если честно, меня интересуют, конечно, деньги, а чисто печатание для себя- для самолюбия-мне не глянется...я и так все выкладываю, кому хочется- читают на всех известных ресурсах. Но ваша статья...это просто шедевр...благодарю от всего сердца.
Да, статья Аллы не оставила иллюзий. А жаль, так хочется верить в порядочность. И, Daryta, я бы с удовольствием купила Вашу книгу.
Девушки!!!!! Это не МОЯ статья!!! Я из ИНЕТа скопировала!
В ИНЕТе пишут вот про это разводилово. Именно лохотрон.
ОК! спасибо.